Pular para o conteúdo

Novidade: App disponível — iPhone e Android. Conheça →

31º Domingo do Tempo Comum

Dominica XXXI per annum

Em 2026 este domingo cede o lugar à solenidade de Todos os Santos (1º de novembro); o formulário permanece para os anos em que ocorre. Os próprios deste domingo, conforme o Graduale Romanum (1974), pp. 360–363, percorrem o caminho da confiança: «Ne derelínquas me» na entrada implora a presença de Deus; «Suscépimus» contempla a sua misericórdia no templo; e «Notas mihi fecísti» remata com o anúncio dos caminhos da vida.

Introitus — Ne derelínquas me

modo VII

Salmo 37, 22–23; verso: Salmo 37, 2

À entrada. Canta-se a antífona com o verso do salmo e o Glória Patri; repete-se a antífona. No Ano C canta-se, em seu lugar, o Introitus seguinte (Miseréris ómnium).

Não me abandoneis, ó Senhor meu Deus, não vos afasteis de mim: atendei ao meu socorro, ó Senhor, força da minha salvação. Sl. Senhor, não me repreendais no vosso furor: nem me castigeis na vossa ira. ℣. Glória ao Pai.

Graduale Romanum 1974, p. 360 (melodia: GR 1961, p. 118)

Introitus — Miseréris ómnium

Ano Cmodo I

Sabedoria 11, 24–25.27; verso: Salmo 50, 3

À entrada. Próprio do Ano C, em lugar do Introitus anterior (GR 1974, p. 360). Canta-se a antífona com o verso do salmo e o Glória Patri; repete-se a antífona.

Tendes misericórdia de todos, ó Senhor, e nada odiais do que fizestes, dissimulando os pecados dos homens para lhes dardes o arrependimento, e poupando-os: porque vós sois o Senhor nosso Deus. Sl. Tende misericórdia de mim, ó Deus, tende misericórdia de mim: pois em vós confia a minha alma. ℣. Glória ao Pai.

Graduale Romanum 1974, p. 62 (melodia: GR 1961, p. 87)

Graduale — Suscépimus, Deus

modo V

Salmo 47, 10–11; verso: Salmo 47, 9

Após a primeira leitura.

Recebemos, ó Deus, a vossa misericórdia no meio do vosso templo: assim como o vosso nome, ó Deus, assim o vosso louvor chega aos confins da terra. ℣. Como havíamos ouvido, assim também vimos na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.

Graduale Romanum 1974, pp. 360–361 (melodia: GR 1961, p. 433)

Alleluia — Verbo Dómini

modo VIII

Salmo 32, 6

Antes do Evangelho. Canta-se o Aleluia, o verso, e repete-se o Aleluia. No Ano C canta-se, em seu lugar, o Aleluia seguinte (O quam bonus).

Aleluia. ℣. Pela palavra do Senhor foram firmados os céus e pelo sopro da sua boca todo o seu exército.

Graduale Romanum 1974, p. 361 (melodia: GR 1961, p. 300)

Alleluia — O quam bonus

Ano Cmodo I

Sabedoria 12, 1

Antes do Evangelho. Próprio do Ano C, em lugar do Aleluia anterior (GR 1974, p. 361). Canta-se o Aleluia, o verso, e repete-se o Aleluia.

Aleluia. ℣. Oh! quão bom e suave é, ó Senhor, o vosso Espírito em nós.

Graduale Romanum 1974, p. 517 (Commune Sanctorum et Sanctarum; melodia: GR 1961, p. 303)

Offertorium — Benedic, ánima mea

modo V

Salmo 102, 2. 5

Durante a apresentação das oferendas. O «Allelúia» final acrescenta-se somente no Tempo Pascal.

Bendize o Senhor, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios: e a tua juventude renovar-se-á como a águia. T.P. Aleluia.

Graduale Romanum 1974, p. 362 (melodia: GR 1961, p. 105)

Communio — Notas mihi fecisti

modo VII

Salmo 15, 11

Durante a Comunhão; pode alternar-se com versos do Salmo 15. O «Allelúia» final acrescenta-se somente no Tempo Pascal.

Fizestes-me conhecer os caminhos da vida: vós me enchereis de alegria com o vosso rosto, Senhor.

Graduale Romanum 1974, p. 362 (remissão da p. 580; melodia: GR 1961, p. 134)

Imprima a Missa para a assembleia

Monte a Missa do dia e baixe um folheto em PDF — A4 paisagem, para imprimir frente e verso e dobrar como livreto.

Montar a Missa e imprimir