Pular para o conteúdo

Novidade: App disponível — iPhone e Android. Conheça →

Hinos ao Espírito Santo

Veni Creátor Spíritus

O Veni Creátor acompanha a Igreja em todos os seus inícios: canta-se na eleição do Papa, nos concílios, nas ordenações, na profissão religiosa e na abertura do ano. Ao seu lado, a sequência Veni Sancte Spíritus — o «Hóspede da alma» — pede ao mesmo Espírito o que só Ele dá: lavar o que está manchado, regar o que está árido, curar o que está ferido.

Hino — Veni Creátor Spíritus

modo VIII

Atribuído a Rábano Mauro (†856)

Hino de Vésperas de Pentecostes. Canta-se de joelhos a primeira estrofe quando entoado em atos solenes.

Vinde, Espírito Criador, visitai as almas dos vossos; enchei da graça do alto os corações que criastes. 2. Vós que sois chamado o Paráclito, dom do Deus Altíssimo, fonte viva, fogo, caridade e unção espiritual. 3. Vós, sete vezes rico em dons, dedo da destra do Pai, promessa solene do Pai, que dais a palavra aos lábios. 4. Acendei a luz nos sentidos, derramai o amor nos corações; e a fraqueza do nosso corpo firmai com vigor perpétuo. 5. Repeli o inimigo para longe e dai-nos a paz sem demora; sendo vós o guia que vai à frente, evitemos todo o mal. 6. Por vós conheçamos o Pai, saibamos também quem é o Filho; e em vós, Espírito de ambos, creiamos em todo o tempo. 7. A Deus Pai seja a glória, e ao Filho, que dos mortos ressuscitou, e ao Paráclito, pelos séculos dos séculos. Amen.

Liber Usualis 1961, p. 885 (GR 1961, p. 150*; GregoBase id 2923)

Sequentia — Veni Sancte Spíritus et emítte caélitus

ad libitummodo I

Hino ao Espírito Santo

Sequência de Pentecostes, o «Hóspede da alma».

Vinde, Espírito Santo, e enviai do alto um raio da vossa luz. Vinde, pai dos pobres, vinde, doador de dons, vinde, luz dos corações. Consolador ótimo, doce hóspede da alma, doce refrigério. No trabalho, repouso; no ardor, frescura; no pranto, consolação. Ó luz beatíssima, enchei o íntimo dos corações dos vossos fiéis. Sem o vosso auxílio nada há no homem, nada há de inócuo. Lavai o que está sujo, regai o que está árido, sanai o que está ferido. Dobrais o que está rígido, aqueçais o que está frio, corrigis o que está desviado. Dai aos vossos fiéis que em vós confiam o sagrado setenário. Dai o mérito da virtude, dai a salvação no fim, dai a alegria eterna.

Graduale Romanum 1974, pp. 253–255 (GregoBase id 7360; melodia idêntica ao GR 1961)

Imprima a Missa para a assembleia

Monte a Missa do dia e baixe um folheto em PDF — A4 paisagem, para imprimir frente e verso e dobrar como livreto.

Montar a Missa e imprimir