Pular para o conteúdo

Novidade: App disponível — iPhone e Android. Conheça →

3º Domingo da Páscoa

Dominica III Paschae

Os próprios deste domingo, conforme o Graduale Romanum (1974), pp. 219–222, exultam na presença do Ressuscitado: o Introito convoca toda a terra ao júbilo em Deus; os dois Aleluias anunciam o reconhecimento do Senhor na fração do pão e o cumprimento das Escrituras sobre a paixão e ressurreição; o Ofertório louva a Deus enquanto se vive; a Communio proclama o Senhor e a sua salvação de dia em dia.

Introitus — Iubiláte Deo omnis terra

modo VIII

Sl 65 (66), 1.2.3; verso: Sl 65 (66), 3

À entrada. Canta-se a antífona com o verso do salmo e o Glória Patri; repete-se a antífona.

Aclamai com júbilo a Deus, ó terra inteira, aleluia: cantai salmos ao seu nome, aleluia: dai glória ao seu louvor, aleluia, aleluia, aleluia. Sl. Dizei a Deus: como são terríveis as vossas obras, Senhor! Pela grandeza do vosso poder vos lisonjearão os vossos inimigos. ℣. Glória ao Pai.

Graduale Romanum 1974, p. 219 (melodia: GR 1961, p. 265)

Alleluia — Cognovérunt discípuli

modo III

Lc 24, 35

No Tempo Pascal, em lugar do Gradual e do Aleluia, cantam-se dois Aleluias. Canta-se o primeiro Aleluia com o seu verso, e repete-se o Aleluia. Este primeiro Aleluia pode ser cantado também nas férias da semana.

Aleluia. ℣. Os discípulos reconheceram o Senhor Jesus na fração do pão.

Graduale Romanum 1974, p. 220 (melodia: GR 1961, p. 264)

Alleluia — Oportébat pati Christum

modo IV

Lc 24, 46

Segundo Aleluia do Domingo III da Páscoa. Canta-se imediatamente após o primeiro Aleluia. Pode ser cantado também nas férias da semana.

Aleluia. ℣. Era necessário que o Cristo sofresse, e ressuscitasse dos mortos, e assim entrasse na sua glória.

Graduale Romanum 1974, p. 220 (melodia: GR 1961, p. 267)

Offertorium — Lauda ánima mea Dóminum

modo IV

Sl 145 (146), 2

Durante a apresentação das oferendas.

Louva, ó minha alma, ao Senhor: louvarei o Senhor enquanto eu viver: cantarei salmos ao meu Deus enquanto eu existir, aleluia.

Graduale Romanum 1974, p. 221 (melodia: GR 1961, p. 267)

Communio — Cántate Dómino, allelúia

modo II

Sl 95 (96), 2

Durante a Comunhão; pode alternar-se com versos do Salmo 95. No Ano A canta-se, em seu lugar, a Communio «Surréxit Dóminus» (GR 1974, p. 202).

Cantai ao Senhor, aleluia: cantai ao Senhor, bendizei o seu nome: anunciai de dia em dia a sua salvação, aleluia, aleluia.

Graduale Romanum 1974, p. 222 (melodia: GR 1961, p. 273)

Communio — Surréxit Dóminus et appáruit Petro

Ano A · este anomodo VI

Lucas 24, 34

Durante a Comunhão. Própria do Ano A, em lugar da Communio principal (GR 1974, p. 202, remissão da p. 222).

O Senhor ressuscitou e apareceu a Pedro, aleluia.

Graduale Romanum 1974, p. 202 (melodia: GR 1961, p. 246 / LU 1961, p. 788)

Communio — Simon Ioánnis, díligis me?

Ano Cmodo VI

Io 21, 15.17

Durante a Comunhão. Própria do Ano C, em lugar da Communio principal (GR 1974, p. 574, remissão da p. 222: «Dom. anno C: Simon Ioánnis, 574, cum ps. 33*»). Pode alternar-se com versos do Salmo 33.

Simon Ioánnis, díligis me? Dómine, tu ómnia nosti, tu scis quia amo te.

Simão, filho de João, vós me amais? Senhor, vós sabeis tudo, vós sabeis que eu vos amo.

Graduale Romanum 1974, p. 574 (In Festo SS. Petri et Pauli Apostolorum — CO. VI; transcrição GABC ausente do GregoBase)

Imprima a Missa para a assembleia

Monte a Missa do dia e baixe um folheto em PDF — A4 paisagem, para imprimir frente e verso e dobrar como livreto.

Montar a Missa e imprimir